INTRODUCTION |
Engla: Hej allihopa! I’m Engla. |
Gabriella: Hi everyone, I’m Gabriella. Welcome back to SwedishPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1, Lesson 25 - Mind Your Manners in Sweden! In this last lesson of the series, you’ll learn how to talk about the location of an object. |
Engla: Yes, and the conversation takes place at the Olsson family’s home. |
Gabriella: The conversation is between Hans and his son Jens, and they're using informal Swedish because they’re family. |
DIALOGUE |
Hans: Jens vad vill du äta? |
Jens: En hamburgetallrik med cola. |
Hans: Okej. Då beställer jag. Hallå! Hallå! Jag vill beställa! |
Jens: Pappa! Vad otrevlig du låter! Jag skäms! |
Hans: Ja förlåt. |
Jens: Kan du försöka att låta lite trevligare? |
Hans: Självklart. Ursäkta! Ursäkta mig! Skulle jag kunna få beställa? |
-With English Translation- |
Hans: Jens vad vill du äta? |
Gabriella: Jens, what do you want to eat? |
Jens: En hamburgetallrik med cola. |
Gabriella: A hamburger meal with coke. |
Hans: Okej. Då beställer jag. Hallå! Hallå! Jag vill beställa! |
Gabriella: Okay. I'll order then. Hey! Hey! I want to order! |
Jens: Pappa! Vad otrevlig du låter! Jag skäms! |
Gabriella: Dad! You sound so rude! I'm embarrassed! |
Hans: Ja förlåt. |
Gabriella: I'm sorry. |
Jens: Kan du försöka att låta lite trevligare? |
Gabriella: Can you try to sound a bit nicer? |
Hans: Självklart. Ursäkta! Ursäkta mig! Skulle jag kunna få beställa? |
Gabriella: Of course. Pardon! Excuse me! May I order? |
POST CONVERSATION BANTER |
Gabriella: Looks like Hans is going to enjoy some fast food. Is fast food popular in Sweden? |
Engla: Yes, I would say it’s pretty popular. |
Gabriella: Is there any typical Swedish fast food? |
Engla: Well there are some like tunnbrödsrulle, meaning “flatbread roll”. |
Gabriella: And what's that? |
Engla: It’s a flatbread filled with hot dogs, shrimp salad, and mashed potatoes. |
Gabriella: That sounds weird. |
Engla: (laughs)...yes I agree, it doesn't sound very tasty, but it really is! |
Gabriella: Any other typical Swedish fast food? |
Engla: Well, you also have meatballs with mashed potatoes. |
Gabriella: And where can I find this dish? |
Engla: There’s a chain called Sibylla that usually sells all of these dishes. |
Gabriella: Isn't there any other typical Swedish fast food? |
Engla: Not really. I mean, we have common fast foods like pizza, which of course isn't Swedish traditionally, but there are Swedish versions of it. |
Gabriella: A Swedish version of pizza? |
Engla: Yes, for example, we have kebab pizza, which is basically a pizza with kebab meat, tomatoes, salad, and kebab sauce. |
Gabriella: Okay. Any other type of “Swedish” pizza? |
Engla: Well you also have oxfilepizza, which is a pizza with thinly sliced tenderloin and bearnaise sauce. |
Gabriella: Hmm, that’s also really strange. |
Engla: Yes, but it’s actually very tasty! |
Gabriella: Listeners, why not try them out when you’re in Sweden and let us know what you thought? |
VOCAB LIST |
Gabriella: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is… |
Engla: hamburgetallrik [natural native speed] |
Gabriella: hamburger meal |
Engla: hamburgetallrik [slowly - broken down by syllable] |
Engla: hamburgetallrik [natural native speed] |
Engla: att beställa [natural native speed] |
Gabriella: to order |
Engla: att beställa [slowly - broken down by syllable] |
Engla: att beställa [natural native speed] |
Engla: Hallå! [natural native speed] |
Gabriella: Hey! |
Engla: Hallå! [slowly - broken down by syllable] |
Engla: Hallå! [natural native speed] |
Engla: otrevlig [natural native speed] |
Gabriella: rude |
Engla: otrevlig [slowly - broken down by syllable] |
Engla: otrevlig [natural native speed] |
Engla: trevlig [natural native speed] |
Gabriella: nice |
Engla: trevlig [slowly - broken down by syllable] |
Engla: trevlig [natural native speed] |
Engla: att skämmas [natural native speed] |
Gabriella: to be embarrassed |
Engla: att skämmas [slowly - broken down by syllable] |
Engla: att skämmas [natural native speed] |
Engla: att låta [natural native speed] |
Gabriella: to sound |
Engla: att låta [slowly - broken down by syllable] |
Engla: att låta [natural native speed] |
Engla: ursäkta [natural native speed] |
Gabriella: pardon |
Engla: ursäkta [slowly - broken down by syllable] |
Engla: ursäkta [natural native speed] |
Engla: Ursäkta mig. [natural native speed] |
Gabriella: Excuse me |
Engla: Ursäkta mig. [slowly - broken down by syllable] |
Engla: Ursäkta mig. [natural native speed] |
Engla: förlåt [natural native speed] |
Gabriella: sorry |
Engla: förlåt [slowly - broken down by syllable] |
Engla: förlåt [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Gabriella: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. |
Engla: The first word we’ll talk about is the verb att skämmas. |
Gabriella: Meaning “to be embarrassed”, right? |
Engla: That’s right, and this word can be used when we're talking about being ashamed of something we've done, because we think it was, or was perceived as being morally wrong. |
Gabriella: Can we also use this when we're embarrassed because of what people might think of our behavior even though it’s not morally wrong? |
Engla: Yes. |
Gabriella: This word can also mean something completely different, right? |
Engla: Yes, att skämmas can also be used when we talk about food that has gone bad, but it’s very uncommon to hear people actually using this word. |
Gabriella: Great, so what do we have next? |
Engla: Next we have the verb att låta. |
Gabriella: Which means “to sound” as in "to seem" or "appear," right? |
Engla: Yes, and it can also mean “to allow,” which is something we talked about in a previous lesson. |
Gabriella: Right, I remember now. |
Engla: Att låta can, however, also be used in a way that corresponds to “to make a sound”. |
Gabriella: I see. So can we use this when we say things like, “It sounds like it's raining”? |
Engla: Yes, and then we'd say, Det låter som det regnar. |
Gabriella: Great! Now, let’s move on to the next word. |
Engla: The last word we’ll have a look at is otrevlig, meaning “rude”. |
Gabriella: The Swedish word for “rude” is very similar to the Swedish word for “nice”. |
Engla: Yes, and that’s because the word for “rude” is simply created by adding an “o” to the word for “nice,” trevlig. |
Gabriella: I see. Are there any other words like this in Swedish? |
Engla: Yes, there are quite a few. |
Gabriella: Such as? |
Engla: Well you have skön meaning “nice,” which becomes oskön meaning literally “unlovely” or “unappealing”. Or we have kunnig, meaning "knowledgeable" that becomes okunnig or literally "unknowledgable" or “inexpert” when we add an “o” to it at the beginning of the word. |
Gabriella: That makes sense. Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Gabriella: In this lesson, you’ll learn how to get someone’s attention. |
Engla: That’s right and we’ll more specifically focus on how to do that in a way that’s suitable for the situation you're in. |
Gabriella: Okay, great! Where do we start? |
Engla: We’ll start with some very informal ways of getting someone’s attention. |
Gabriella: Are you talking about the way used by Hans in this lesson’s dialog? |
Engla: Yes, that’s right. And the word used by Hans was Hallå, meaning “Hey”. (slow) Hallå |
Gabriella: So in which situations is it actually okay to use this expression? |
Engla: Well, this word is used, for example, when you talk on the phone, and in that context, it's perfectly fine to use it. |
Gabriella: Right. It’s also fine to use it in situations where you're trying to get someone’s attention, and it’s not very important to be polite. |
Engla: If, for example, you see someone drop something and you're trying to get their attention so you can give them the item they dropped. |
Gabriella: I see, and when should we not use this expression? |
Engla: Well, you should always be careful to use this when you're trying to get someone's attention if they’re far away, and you therefore have to shout for them to hear. |
Gabriella: Okay, so shouting “hey” isn’t that polite? |
Engla: Exactly! We have another similar expression that you should also avoid using if you have to shout it aloud. |
Gabriella: And this is? |
Engla: Hörru, also corresponding to “hey” or “hey you”. (slow) Hörru. |
Gabriella: But would it be okay to use these if we use a soft tone of voice and say things like “Hey, how are you”? |
Engla: Yes, it's perfectly fine, and that sentence in Swedish would be Hörru, hur mår du. |
Gabriella: Great! So now that we know what to avoid, is there a more polite way to can get someone’s attention? |
Engla: Yes, a safe way of getting someone’s attention is to use expressions like Ursäkta for "Pardon" or Ursäkta mig for "Excuse me." |
Gabriella: I see. Let’s get our listeners to practice saying these. |
Engla: Absolutely. Ursäkta (slow) Ursäkta |
Gabriella: And how about “Excuse me”? |
Engla: Ursäkta mig. (slow) Ursäkta mig. |
Gabriella: Great! And these are expressions that we can use even if we're trying to get someone's attention that is far away from us? |
Engla: Yes. |
Gabriella: Without seeming rude? |
Engla: Yes. |
Gabriella: And there are no situations in which these expressions seem too formal. |
Engla: No, I think you can never really go wrong with these expressions. |
Gabriella: So, if you feel unsure, using these is always a safe bet? |
Engla: Exactly! |
Outro
|
Gabriella: Well, that’s all for lesson and for this series. We hope you enjoyed it, and found it useful. To reinforce what you’ve learned, make sure to check the lesson notes. If you have any comments or questions, please leave us a post at SwedishPod101.com. |
Engla: Yes, we’re happy to help! |
Gabriella: Thanks for listening, everyone, and we’ll see you in another series. Bye! |
Engla: Hej då! |
Comments
Hide