Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Must-Know Swedish Social Media Phrases Season 1 Lesson 24 - At Christmas
Dana: Hi, everyone. I'm Dana.
Mirai: And I'm Mirai.
Dana: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Swedish for Christmas. Amanda celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment.
Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång!
Dana: Meaning - "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Amanda: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång!
(clicking sound)
Caroline: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt!
Molly: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten?
Anders: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe!
Anneli: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro!
Dana: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Amanda: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång!
Dana: "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!"
(clicking sound)
Caroline: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt!
Dana: "I'm coming over with mulled wine and saffron buns soon!"
Molly: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten?
Dana: "Has the family been good this year? Will there be any presents from Santa?"
Anders: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe!
Dana: "After a lot of trouble the Christmas tree is finally up!"
Anneli: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro!
Dana: "Christmas is magical! Now, it's time to decorate like you wouldn't believe!"
POST
Dana: Listen again to Amanda's post.
Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång!
Dana: "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!"
Mirai: (SLOW) Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! (Regular) Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång!
Dana: Let's break this down. First is an expression meaning "It's Christmas again!"
Mirai: Nu äre jul igen! In which "äre" is short for är det (“it is”).
Dana: It’s used when speaking but is not often used in writing, unless it's very informal.
Mirai: Nu är det jul igen is a very famous Christmas carol that everyone in Sweden knows by heart.
Dana: The phrase originally comes from the song, but is often used to say "It's Christmas again." Listen again. "It's Christmas again!" is...
Mirai: (SLOW) Nu äre jul igen! (REGULAR) Nu äre jul igen!
Dana: Then comes the phrase - "Christmas preparations in full swing!"
Mirai: Julstök i full gång!
Dana: The last part…
Mirai: "i full gång"
Dana: ...means “in full swing.” It can be used for anything that is currently underway if it's something that is causing you to be very busy or occupied.
Mirai: For example, Tentaplugg i full gång!
Dana: “Exam studies in full swing” Listen to the expression again. "Christmas preparations in full swing!" is...
Mirai: (SLOW) Julstök i full gång! (REGULAR) Julstök i full gång!
Dana: All together, it's "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!"
Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång!
COMMENTS
Dana: In response, Amanda's friends leave some comments.
Dana: Her neighbor, Caroline, uses an expression meaning - "I'm coming over with mulled wine and saffron buns soon!"
Mirai: (SLOW) Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! (REGULAR) Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt!
[Pause]
Mirai: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt!
Dana: Use this expression to say you’ll be over soon.
Dana: Her high school friend, Molly, uses an expression meaning - "Has the family been good this year? Will there be any presents from Santa?"
Mirai: (SLOW) Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? (REGULAR) Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten?
[Pause]
Mirai: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten?
Dana: Use this expression to be silly.
Dana: Her husband, Anders, uses an expression meaning - "After a lot of trouble the Christmas tree is finally up!"
Mirai: (SLOW) Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! (REGULAR) Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe!
[Pause]
Mirai: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe!
Dana: Use this expression to show you are feeling determined.
Dana: Her friend, Anneli, uses an expression meaning - "Christmas is magical! Now, it's time to decorate like you wouldn't believe!"
Mirai: (SLOW) Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! (REGULAR) Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro!
[Pause]
Mirai: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro!
Dana: Use this expression to show you are feeling optimistic.

Outro

Dana: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Mirai: Hej då!

Comments

Hide