INTRODUCTION |
Dana: Must-Know Swedish Social Media Phrases Season 1 Lesson 24 - At Christmas |
Dana: Hi, everyone. I'm Dana. |
Mirai: And I'm Mirai. |
Dana: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Swedish for Christmas. Amanda celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment. |
Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
Dana: Meaning - "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Amanda: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
(clicking sound) |
Caroline: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
Molly: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
Anders: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
Anneli: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
Dana: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Amanda: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
Dana: "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" |
(clicking sound) |
Caroline: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
Dana: "I'm coming over with mulled wine and saffron buns soon!" |
Molly: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
Dana: "Has the family been good this year? Will there be any presents from Santa?" |
Anders: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
Dana: "After a lot of trouble the Christmas tree is finally up!" |
Anneli: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
Dana: "Christmas is magical! Now, it's time to decorate like you wouldn't believe!" |
POST |
Dana: Listen again to Amanda's post. |
Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
Dana: "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" |
Mirai: (SLOW) Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! (Regular) Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
Dana: Let's break this down. First is an expression meaning "It's Christmas again!" |
Mirai: Nu äre jul igen! In which "äre" is short for är det (“it is”). |
Dana: It’s used when speaking but is not often used in writing, unless it's very informal. |
Mirai: Nu är det jul igen is a very famous Christmas carol that everyone in Sweden knows by heart. |
Dana: The phrase originally comes from the song, but is often used to say "It's Christmas again." Listen again. "It's Christmas again!" is... |
Mirai: (SLOW) Nu äre jul igen! (REGULAR) Nu äre jul igen! |
Dana: Then comes the phrase - "Christmas preparations in full swing!" |
Mirai: Julstök i full gång! |
Dana: The last part… |
Mirai: "i full gång" |
Dana: ...means “in full swing.” It can be used for anything that is currently underway if it's something that is causing you to be very busy or occupied. |
Mirai: For example, Tentaplugg i full gång! |
Dana: “Exam studies in full swing” Listen to the expression again. "Christmas preparations in full swing!" is... |
Mirai: (SLOW) Julstök i full gång! (REGULAR) Julstök i full gång! |
Dana: All together, it's "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" |
Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
COMMENTS |
Dana: In response, Amanda's friends leave some comments. |
Dana: Her neighbor, Caroline, uses an expression meaning - "I'm coming over with mulled wine and saffron buns soon!" |
Mirai: (SLOW) Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! (REGULAR) Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
[Pause] |
Mirai: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
Dana: Use this expression to say you’ll be over soon. |
Dana: Her high school friend, Molly, uses an expression meaning - "Has the family been good this year? Will there be any presents from Santa?" |
Mirai: (SLOW) Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? (REGULAR) Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
[Pause] |
Mirai: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
Dana: Use this expression to be silly. |
Dana: Her husband, Anders, uses an expression meaning - "After a lot of trouble the Christmas tree is finally up!" |
Mirai: (SLOW) Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! (REGULAR) Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
[Pause] |
Mirai: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
Dana: Use this expression to show you are feeling determined. |
Dana: Her friend, Anneli, uses an expression meaning - "Christmas is magical! Now, it's time to decorate like you wouldn't believe!" |
Mirai: (SLOW) Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! (REGULAR) Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
[Pause] |
Mirai: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
Dana: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
Outro
|
Dana: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Mirai: Hej då! |
Comments
Hide