INTRODUCTION |
Sydney: Swedish expressions that only make sense to Swedes, part 3. |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to SwedishPod101.com. I'm Sydney. |
Jesper: And I'm Jesper! |
Sydney: This is Must-Know Swedish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 21. In this lesson, you'll learn Swedish expressions that only make sense to Swedes, part 3. |
Sydney: Let's take a look at some classic, old-fashioned idioms that are still very much used in Sweden today. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Jesper: ge igen för gammal ost |
Jesper: glida in på en räkmacka |
Jesper: nära skjuter ingen hare |
Jesper: det ligger en hund begraven |
Sydney: Jesper, what's our first expression? |
Jesper: ge igen för gammal ost |
Sydney: literally meaning "to get even for old cheese." But when it's used as a slang expression, it means "to get revenge." |
Jesper: [SLOW] ge igen för gammal ost [NORMAL] ge igen för gammal ost |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: ge igen för gammal ost |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you're getting revenge for something that happened a long time ago. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Det här är äntligen min chans att ge igen för gammal ost! [SLOW] Det här är äntligen min chans att ge igen för gammal ost! |
Sydney: "This is finally my chance to get revenge!" |
Jesper: [NORMAL] Det här är äntligen min chans att ge igen för gammal ost! |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Jesper: glida in på en räkmacka |
Sydney: literally meaning "to glide in on a shrimp sandwich." But when it's used as a slang expression, it means that everything in life comes easy, or is "served on a silver platter.” |
Jesper: [SLOW] glida in på en räkmacka [NORMAL] glida in på en räkmacka |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: glida in på en räkmacka |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when something is very easy and effortless and you don't need to work for it. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Jag har alltid jobbat hårt för allt jag har, jag har aldrig fått glida in på en räkmacka. [SLOW] Jag har alltid jobbat hårt för allt jag har, jag har aldrig fått glida in på en räkmacka. |
Sydney: "I've always worked hard for everything I've got, I've never had anything served on a silver platter." |
Jesper: [NORMAL] Jag har alltid jobbat hårt för allt jag har, jag har aldrig fått glida in på en räkmacka. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Jesper: nära skjuter ingen hare |
Sydney: literally meaning "Close shoots no hare." But when it's used as a slang expression, it means "close, but no cigar." |
Jesper: [SLOW] nära skjuter ingen hare [NORMAL] nära skjuter ingen hare |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: nära skjuter ingen hare |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you're almost right, but not quite, or when you've almost managed to do something, but not quite. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Nära skjuter ingen hare, nästa gång klarar du säkert provet! [SLOW] Nära skjuter ingen hare, nästa gång klarar du säkert provet! |
Sydney: "Close, but no cigar, I'm sure you'll pass the test next time!" |
Jesper: [NORMAL] Nära skjuter ingen hare, nästa gång klarar du säkert provet! |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Jesper: det ligger en hund begraven |
Sydney: literally meaning "a dog is buried." But when it's used as a slang expression, it means "something smells fishy." |
Jesper: [SLOW] det ligger en hund begraven [NORMAL] det ligger en hund begraven |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: det ligger en hund begraven |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when something isn't quite right, or there's something else hidden here. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Jag tror inte att det var exakt så det gick till, ja tror det ligger en hund begraven här. [SLOW] Jag tror inte att det var exakt så det gick till, ja tror det ligger en hund begraven här. |
Sydney: "I don't think that's quite what happened, something smells fishy here." |
Jesper: [NORMAL] Jag tror inte att det var exakt så det gick till, ja tror det ligger en hund begraven här. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: He’s never had to struggle for anything in life. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: glida in på en räkmacka |
Sydney: "served on a silver platter" |
Sydney: This is my chance to get back at him for what he did to me. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: ge igen för gammal ost |
Sydney: "to get revenge" |
Sydney: Something isn’t quite right here... |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: det ligger en hund begraven |
Sydney: "something smells fishy" |
Sydney: Almost, but not quite. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: nära skjuter ingen hare |
Sydney: "close, but no cigar" |
Outro
|
Sydney: There you have it; you have mastered four Swedish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SwedishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Jesper: Det var allt för den här gången, vi ses snart igen! |
Comments
Hide